及冠的英文_及冠怎么翻譯
“及冠”可以翻譯為:
**"capping ceremony"** 或 **"coming-of-age ceremony for men at 20 (in ancient China)"** ### 具體解釋: 1. **字面直譯**: - "Capping"(加冠)指古代男子20歲時(shí)束發(fā)戴冠的儀式,象征成年。 - 英文中常用 **"capping ceremony"** 或 **"guan ceremony"**(冠禮)來特指這一中國傳統(tǒng)文化儀式。 2. **文化背景補(bǔ)充**: 若需向西方讀者解釋,可加注: > *"Jiguan (capping ceremony), a traditional Chinese rite of passage for men at the age of 20, marking their adulthood."* 3. **對比其他文化**: 類似西方 **"coming-of-age ceremony"**(成人禮),但“及冠”特指中國古代男性20歲的禮儀,與日本的 **"genpuku"**(元服)或韓國的 **"gwallye"**(冠禮)有文化對應(yīng)性。 ### 例句: - 中文:古人及冠后便可娶妻。 - 英文:*In ancient times, men could marry after the capping ceremony.* 根據(jù)上下文靈活選擇譯法即可。 |