胡侃的英文_胡侃怎么翻譯
"胡侃"可以翻譯為英文的 **"ramble"** 或 **"nonsense talk"**,具體取決于語境:
1. **"Ramble"**(漫談、閑聊,常指無重點的談話) - 例:*He’s just rambling.*(他就是在胡侃。) 2. **"Nonsense talk"**(胡說八道、無意義的閑聊) - 例:*Don’t listen to his nonsense talk.*(別聽他胡侃。) 3. **更口語化的表達**: - **"Blabber"**(喋喋不休地說廢話) - **"Chatter"**(閑聊,略帶貶義) - **"Talk nonsense"**(說廢話) 如果是幽默調侃的語氣,也可以用: - **"Talk gibberish"**(說胡話) - **"Spout nonsense"**(信口開河) 具體選擇哪個詞,可以根據語境和語氣調整。 |