疲民的英文_疲民怎么翻譯
“疲民”的常見英文翻譯包括:
1. **Exhaust the people** (直譯,強調使民眾疲憊不堪) 2. **Weary the populace** (較書面化,適用于政治或歷史語境) 3. **Fatigue the masses** (強調使大眾疲乏,可用于社會策略分析) **語境參考**: 該詞常與古代法家思想(如商鞅的“疲民術”)關聯,指統治者通過勞役、苛政等手段消耗民力,以鞏固統治。在英文中可根據具體語境選擇對應譯法,例如: - “A tactic to exhaust the people was employed by some ancient rulers.” - “The policy aimed at wearying the populace to prevent rebellion.” 如果需要更文學化或特定領域的譯法,請補充說明具體使用場景。 |