癖性的英文_癖性怎么翻譯
“癖性”在英文中通常可以翻譯為 **"peculiarity"** 或 **"idiosyncrasy"**。
具體選擇取決于語境: 1. **Peculiarity** - 指獨特的、有時略顯古怪的習慣或特質。 * 例句:*One of his peculiarities is collecting vintage bottle caps.*(他的癖性之一是收集老式瓶蓋。) 2. **Idiosyncrasy** - 更正式,指個人特有的、與眾不同的行為或思維模式。 * 例句:*We all have our little idiosyncrasies.*(我們都有自己的小癖性。) 其他相關翻譯: * **Quirk** - (中性或略帶可愛色彩的)怪癖 * **Eccentricity** - (常指富有個性或古怪的)癖好 * **Mannerism** - (尤指說話或動作的)特殊習慣 **總結**: 在大多數情況下,**"peculiarity"** 或 **"idiosyncrasy"** 是最貼切、最常用的對應詞。 |