痞徒的英文_痞徒怎么翻譯
“痞徒”可以翻譯為 **“rogue”** 或 **“ruffian”**。
- **Rogue** 更偏向于“無賴、惡作劇者”,帶有狡猾、不守規(guī)矩的意味。 - **Ruffian** 則更強調(diào)“暴徒、惡棍”,有暴力、粗野的 connotations。 如果想保留中文里“痞”的玩世不恭和“徒”的貶義感,也可以考慮 **“hooligan”**(流氓)或 **“rascal”**(淘氣鬼,略帶調(diào)侃)。 具體選擇取決于語境和想強調(diào)的特質(zhì)。如果需要更精確的建議,可以提供更多背景信息。 |