飄塵的英文_飄塵怎么翻譯
“飄塵”的英文翻譯可以是 **"floating dust"** 或 **"airborne dust"**。
具體選擇取決于語境: 1. **Floating dust** 強調“飄浮”的動態感,常用于描述空氣中可見的飄浮塵埃。 2. **Airborne dust** 更側重“懸浮在空氣中”的物理狀態,在環境科學或健康領域更常用,指可吸入的顆粒物。 如果需要更專業的術語: - **Particulate matter (PM)**:指大氣中的顆粒物(如PM2.5、PM10),屬于更科學的表達。 - **Dust particles**:泛指塵埃顆粒。 **例句參考**: - “街道上揚起一陣飄塵。” → *A cloud of floating dust rose from the street.* - “長期暴露在飄塵中對健康有害。” → *Long-term exposure to airborne dust is harmful to health.* 根據你的具體使用場景,可以選擇最貼切的譯法。 |