盍徹的英文_盍徹怎么翻譯
“盍徹”可以翻譯為英文 **"Why not abolish the tithe?"**
### 解釋: 1. **盍 (hé)**:古漢語疑問詞,意為“何不”或“為什么不”,對應(yīng)英文 **"Why not"**。 2. **徹 (chè)**:此處指周代的“徹法”,即一種十分取一的田稅制度(類似“什一稅”),可譯為 **"tithe"**(英語中特指十分之一的稅收或捐贈)。 ### 背景補充: 該短語出自《論語·顏淵》中魯哀公與有若的對話。當魯哀公問財政不足時,有若反問:“**盍徹乎?**”(為何不恢復(fù)徹法?),主張減輕稅賦以惠民。因此,翻譯需結(jié)合語境,體現(xiàn)“廢除/改革稅制”的建議。 ### 其他譯法參考: - **"Why not revert to the tithe system?"** (若強調(diào)恢復(fù)舊制) - **"Should we not abolish the tax?"** (更通用的反問句式) 根據(jù)具體語境選擇最貼切的表達即可。 |