壞包的英文_壞包怎么翻譯
“壞包”可以翻譯為 **"bad packet"** 或 **"corrupted packet"**,具體取決于上下文:
1. **"Bad packet"** —— 泛指數(shù)據(jù)包有問題(如格式錯誤、內(nèi)容異常等)。 2. **"Corrupted packet"** —— 強(qiáng)調(diào)數(shù)據(jù)包在傳輸過程中損壞(如校驗失敗、比特錯誤等)。 如果是網(wǎng)絡(luò)通信或數(shù)據(jù)傳輸場景,"corrupted packet" 更專業(yè);若泛指質(zhì)量差的包裹(如物流中的破損包裹),也可用 **"damaged package"**。 需要更精確的翻譯嗎?可以提供具體語境哦! |