回鍋的英文_回鍋怎么翻譯
"回鍋"可以翻譯為英文的 **"stir-fried again"** 或 **"twice-cooked"**,具體取決于上下文:
1. **"Stir-fried again"**(再次翻炒)—— 適用于描述將食物重新翻炒的過程。 2. **"Twice-cooked"**(二次烹飪)—— 常用于指代 **"Twice-Cooked Pork"(回鍋肉)** 這類菜肴的烹飪方式。 如果是 **"回鍋肉"**,則直接翻譯為 **"Twice-Cooked Pork"**(英美常見譯法)或 **"Sichuan Stir-Fried Pork"**(強調川菜風味)。 需要更精確的翻譯嗎?可以提供具體句子或語境哦! ? |