僥覬的英文_僥覬怎么翻譯
【僥覬】的英文翻譯是 **"presumptuous hope"** 或 **"overambitious desire"**。
這個(gè)詞通常指一種不切實(shí)際、過分自信的奢望或非分之想,帶有貶義。在翻譯時(shí),可以根據(jù)具體語境選擇更貼切的表達(dá),例如: - **"audacious ambition"**(狂妄的野心) - **"unwarranted aspiration"**(無根據(jù)的渴望) 如果需要強(qiáng)調(diào)“僥幸心理”,也可譯為 **"wishful thinking"**。 |