迥絕的英文_迥絕怎么翻譯
“迥絕”可以翻譯為 **"vastly different"** 或 **"completely distinct"**。
具體使用哪個翻譯取決于上下文: - 如果強調“差異極大”,可用 **"vastly different"**。 - 如果強調“完全不同、獨一無二”,可用 **"completely distinct"** 或 **"utterly unique"**。 例句: - 他們的觀點迥絕。 Their viewpoints are **vastly different**. - 這種風格迥絕于傳統。 This style is **completely distinct** from tradition. 如果需要更文學性或哲學性的表達,也可以考慮 **"transcendent"**(超然的)或 **"unparalleled"**(無與倫比的),但需根據具體語境選擇。 |