稽詬的英文_稽詬怎么翻譯
“稽詬”是一個較為生僻的中文詞匯,其含義需要根據(jù)上下文確定。以下是可能的英文翻譯及解釋:
1. **直譯(字面意思)** - **"Investigate and insult"** 若拆解字義,"稽"有核查、計較之意,"詬"指辱罵。但此譯法在英文中可能顯得生硬,需結(jié)合語境使用。 2. **意譯(常見用法)** - **"Harsh interrogation"** 若指嚴(yán)厲盤問(如《資治通鑒》中“稽詬”的用法),可譯為帶有責(zé)難意味的審問。 - **"Recrimination"** 若指互相指責(zé)(如“交稽互詬”),此詞更貼切,強(qiáng)調(diào)雙方互相控告/責(zé)備。 - **"To berate after investigation"** 描述“核查后責(zé)罵”的動作。 3. **文學(xué)化處理** 若為文學(xué)語境,可考慮: - **"To scrutinize and revile"**(審視并辱罵) - **"Accusatory inquisition"**(帶有指控性的審訊) **建議**: 請?zhí)峁└嗌舷挛模ㄈ缇渥?出處),以便選擇最準(zhǔn)確的翻譯。例如: - 若出自《資治通鑒》“稽詬其夫”,可能指“嚴(yán)厲斥責(zé)”(sternly rebuke); - 若為現(xiàn)代用法,可能是“找茬并辱罵”(nitpick and insult)。 |