激醒的英文_激醒怎么翻譯
“激醒”可以翻譯為英文的 **"jolt awake"** 或 **"startle awake"**,具體取決于語境:
1. **"Jolt awake"** —— 強調因突然的震動或刺激而驚醒(如被聲音、動作等驚醒)。 - 例句:*The loud noise jolted him awake.*(巨大的聲響把他激醒了。) 2. **"Startle awake"** —— 側重因驚嚇或意外而猛然清醒。 - 例句:*She startled awake when the phone rang at midnight.*(半夜電話響起,她一下子激醒了。) 其他可能的翻譯(根據上下文調整): - **"Snap awake"**(迅速清醒) - **"Bolt upright"**(驚坐而起,強調動作) 如果需要更文學化的表達,也可以考慮 **"rudely awakened"**(被粗暴驚醒)或 **"jarred awake"**(受沖擊而醒)。 如果有具體句子或場景,可以提供更多細節以便更精準翻譯! |