強手的英文_強手怎么翻譯
“強手”的翻譯取決于具體語境和想強調的含義,以下是幾個最常用的翻譯及解釋:
1. **Expert** (最常用) * 強調技術高超、經驗豐富的人。 * 例句:他是計算機領域的**強手**。 * 翻譯:He is an **expert** in computer science. 2. **Ace** (非常地道) * 常指某個領域(尤其是體育、游戲、飛行)的頂尖高手。 * 例句:她是我們球隊的**強手**,總能得分。 * 翻譯:She is the **ace** of our team and always scores. 3. **Master** * 指大師級人物,掌控力極強,達到至高境界。 * 例句:這位棋手是一位真正的**強手**,很少輸棋。 * 翻譯:This chess player is a true **master** who rarely loses. 4. **Powerhouse** * 強調力量、能量或影響力巨大的人或團隊。 * 例句:那家公司是行業內的**強手**。 * 翻譯:That company is an industry **powerhouse**. 5. **Sharp / Shrewd** (形容人精明強干) * 常指在商業、談判中精明、敏銳、不易被欺騙的人。 * 例句:在談判中,他是一位**強手**。 * 翻譯:He is a **shrewd** negotiator. **如何選擇?** * 泛指技術好、水平高的人,用 **Expert**。 * 特指比賽或游戲中的王牌、頂尖人物,用 **Ace**。 * 指擁有絕對控制力和權威的大師,用 **Master**。 * 形容一個實力雄厚、影響力大的組織或個人,用 **Powerhouse**。 * 形容人在商業或競爭中頭腦精明、手段厲害,用 **Sharp** 或 **Shrewd**。 所以,最通用和安全的翻譯是 **Expert**。 |