橫侈的英文_橫侈怎么翻譯
"橫侈"可以翻譯為 **"extravagant"** 或 **"wasteful"**,具體取決于上下文:
1. **Extravagant**(奢侈的、揮霍的) - 例如:*He led an extravagant lifestyle.*(他過著奢侈的生活。) 2. **Wasteful**(浪費的) - 例如:*Such spending is wasteful and unnecessary.*(這種花費是浪費且不必要的。) 如果指“橫行奢侈”或“放縱揮霍”,也可以譯為 **"reckless extravagance"** 或 **"profligate"**。需要更準確的翻譯,可以提供具體句子或語境。 |