禁條的英文_禁條怎么翻譯
好的,“禁條”這個詞在中文里比較正式,根據不同的語境和側重點,有幾個對應的英文翻譯:
最常用和直接的翻譯是: * **Prohibitions** - 這是最通用的詞,指一系列被禁止的事項。 根據具體情境,還可以使用: * **Taboos** - 強調因文化、宗教或社會習俗而形成的禁忌。 * **Bans** - 強調官方或法律上的明令禁止。 * **Restrictions** - 限制條款(不一定完全禁止,但規定了界限)。 * **Forbidden acts** - 被禁止的行為(更側重于行為本身)。 **總結一下:** | 中文 | 英文翻譯 | 適用場景 | | :--- | :--- | :--- | | **禁條** | **Prohibitions** | **最通用,指一系列禁止的規定** | | 禁條 | Taboos | 文化、宗教或社會禁忌 | | 禁條 | Bans | 官方、法律明令禁止 | | 禁條 | Restrictions | 限制性規定(未完全禁止) | | 禁條 | Forbidden acts | 強調被禁止的具體行為 | **例句:** * 這本書詳細列出了該宗教的所有**禁條**。 * This book details all the **prohibitions** of the religion. * 在當地文化中,食用某種食物是一個重要的**禁條**。 * Eating a certain type of food is a major **taboo** in the local culture. * 公司發布了新的安全**禁條**。 * The company issued new safety **restrictions**. 所以,**Prohibitions** 通常是最安全、最準確的選擇。 |