餞道的英文_餞道怎么翻譯
“餞道”可以翻譯為 **"farewell banquet"** 或 **"send-off dinner"**,具體取決于上下文:
1. **Farewell banquet** - 強調(diào)較為正式的告別宴會。 2. **Send-off dinner/meal** - 更口語化,適用于朋友或同事間的餞行聚餐。 如果指古代或文學語境中的餞別儀式,也可用 **"parting feast"** 或 **"farewell feast"**。 需要更精確的翻譯嗎?可以提供具體句子或背景哦! |