混飯的英文_混飯怎么翻譯
“混飯”可以翻譯為以下幾種英文表達,具體取決于上下文和語氣:
1. **Scrounge a meal** - (帶有“蹭飯”或“蹭吃”的意味) 2. **Get by with minimal effort** - (指勉強維持生計,不太努力) 3. **Just get by** - (勉強糊口,混日子) 4. **Freeload** - (帶有貶義,指占便宜、白吃白喝) 5. **Eke out a living** - (艱難謀生) 如果是朋友間開玩笑說“混飯吃”,可以用: - **Mooch off someone**(蹭飯) - **Bum a meal**(非正式,略帶幽默) 如果是職場或工作中“混日子”的意思,可以說: - **Slack off at work**(工作懈怠) - **Just go through the motions**(敷衍了事) 需要更準確的翻譯,可以提供具體語境! |