混芒的英文_混芒怎么翻譯
"混芒"可以翻譯為英文 **"chaos and obscurity"** 或 **"confusion and haziness"**,具體取決于上下文。
如果強調無序、混亂的狀態,**"chaos"** 更貼切; 如果側重模糊、朦朧的含義,**"obscurity"** 或 **"haziness"** 更合適。 例如: - "天地初開,一片混芒" → "At the dawn of creation, there was only chaos and obscurity." - "思緒混芒" → "a haze of confused thoughts" 需要更精確的翻譯,可以提供具體語境。 |