簡(jiǎn)當(dāng)?shù)挠⑽腳簡(jiǎn)當(dāng)怎么翻譯
"簡(jiǎn)當(dāng)"可以翻譯為 **"concise and appropriate"** 或 **"brief yet fitting"**。
具體選擇取決于上下文: - 如果強(qiáng)調(diào)簡(jiǎn)潔且恰如其分,用 **"concise and appropriate"**。 - 如果側(cè)重簡(jiǎn)短但精準(zhǔn)貼切,可用 **"brief yet fitting"** 或 **"succinct and apt"**。 例句: - 他的回答簡(jiǎn)當(dāng)有力。 → His reply was **concise and to the point**. - 這篇文章用語(yǔ)簡(jiǎn)當(dāng)。 → The article is written in a **succinct and apt** style. 有其他語(yǔ)境需求可以進(jìn)一步調(diào)整哦! |