進場的英文_進場怎么翻譯
“進場”的英文翻譯取決于具體的使用場景。以下是幾種最常見的翻譯:
1. **最通用:Enter / Entrance** * 當指“進入某個場地或區域”這個動作時,用 **Enter** (動詞)。 * 當指“進入的通道或大門”時,用 **Entrance** (名詞)。 * *例句:請從南門進場。Please **enter** from the south gate.* 2. **航空與交通:Approach** * 這是航空領域的專業術語,特指“(飛機)進場著陸”。 * *例句:飛機正在進場。The aircraft is on its final **approach**.* 3. **活動與演出:Admission** * 指被允許進入一個活動、演出或場館,常與“開始”連用。 * *例句:觀眾開始進場。The audience is being admitted. 或 The doors are now open for **admission**.* 4. **商務與金融:Entry** * 在商業或投資語境中,指“進入市場”。 * *例句:選擇最佳的市場進場時機很重要。Choosing the right time for market **entry** is crucial.* 5. **體育:Take the court/field** * 在球類等體育比賽中,指“運動員上場”。 * *例句:現在進場的是湖人隊。Now **taking the court** are the Los Angeles Lakers.* **總結一下:** | 中文 | 英文 | 主要適用場景 | | :--- | :--- | :--- | | **進場** | **Enter** | 通用,表示進入的動作 | | | **Entrance** | 通用,表示入口 | | | **Approach** | 航空,飛機著陸 | | | **Admission** | 活動,允許入場 | | | **Entry** | 商業,進入市場 | | | **Take the court/field** | 體育,運動員上場 | 您可以根據您的具體句子背景選擇最合適的詞。如果需要更精確的翻譯,可以提供完整的句子。 |