急窄的英文_急窄怎么翻譯
"急窄"可以翻譯為 **"urgent and narrow"** 或根據具體語境選擇更地道的表達:
1. **字面直譯**: - "urgent and narrow"(強調緊迫且狹窄) - "critical and confined"(關鍵且受限的空間) 2. **根據語境調整**: - 若指**時間緊迫且空間狹窄**: - "pressed for time in tight spaces" - "time-sensitive and cramped" - 若指**緊急情況下的狹窄通道**: - "emergency narrow passage" **例句**: - "救援隊必須在急窄的巷道中快速行動。" → "The rescue team had to act quickly in the emergency narrow alley." 需要更精確的翻譯,請提供具體句子或使用場景! |