稷官的英文_稷官怎么翻譯
“稷官”可以翻譯為:
**"Minister of Millet"** 或 **"Official in Charge of Millet"** ### 解釋: 1. **"Minister of Millet"**: - “稷”是中國(guó)古代重要的糧食作物(黍類,常譯為“millet”),而“官”指官員或職位。 - 這一譯法類似古代官職的英譯習(xí)慣(如“Minister of Rites”對(duì)應(yīng)“禮部官員”)。 2. **"Official in Charge of Millet"**: - 更直白地說(shuō)明職責(zé),強(qiáng)調(diào)掌管稷(農(nóng)業(yè)/祭祀)的官員。 ### 背景補(bǔ)充: “稷官”是周代主管農(nóng)業(yè)(尤其是稷的種植)和祭祀的官職,后也象征國(guó)家社稷。若上下文涉及歷史或文化內(nèi)涵,可加注解釋其職責(zé)或象征意義。 例如: > "The **Minister of Millet (Jìguān)** was a key official in ancient China, overseeing grain production and state rituals related to harvests." 根據(jù)具體語(yǔ)境選擇最貼合的譯法即可。 |