疾狀的英文_疾狀怎么翻譯
“疾狀”可以翻譯為 **"symptoms"** 或 **"symptomatology"**,具體取決于上下文:
1. **Symptoms**(常用) - 指具體的疾病表現,如發熱、咳嗽等。 - 例句:*The patient reported symptoms of fever and fatigue.*(患者主訴發熱和乏力的疾狀。) 2. **Symptomatology**(專業術語) - 強調癥狀的集合或系統性研究。 - 例句:*The symptomatology of this disease is complex.*(此病的疾狀表現復雜。) 如果是醫學報告或日常交流,**"symptoms"** 更通用;若涉及學術討論,可選擇 **"symptomatology"**。 |