節喪的英文_節喪怎么翻譯
好的,"節喪" 的英文翻譯可以根據具體語境選擇:
**1. Frugal Funeral** 這是最直接和常見的翻譯,強調葬禮的**節儉和樸素**,不鋪張浪費。 - 例句:He requested a **frugal funeral** with no flowers and a simple coffin. (他要求一個不擺鮮花、棺材簡樸的節喪。) **2. Economical Funeral** 這個翻譯更側重于**經濟上的節省**,花費更少。 - 例句:The family opted for an **economical funeral** to ease the financial burden. (這家人選擇了一場節喪以減輕經濟負擔。) **3. Simple Funeral** 這個翻譯強調葬禮形式的**簡單和低調**。 - 例句:It was a **simple funeral**, attended only by close family. (那是一場節喪,只有至親參加。) **總結一下:** 在大多數情況下,**Frugal Funeral** 是最貼切的選擇。如果想強調省錢,可以用 **Economical Funeral**;如果想強調形式簡單,可以用 **Simple Funeral**。 希望這個解答對您有幫助! |