懷慝的英文_懷慝怎么翻譯
"懷慝"可以翻譯為英文 **"harbor malice"** 或 **"nurse resentment"**,具體取決于上下文:
1. **"Harbor malice"**(心懷惡意) - 強調隱藏的敵意或壞心思。 - 例:*He harbored malice toward his rival.*(他對競爭對手懷有惡意。) 2. **"Nurse resentment"**(心懷怨恨) - 側重長期積壓的怨恨情緒。 - 例:*She nursed resentment for years after the betrayal.*(遭遇背叛后,她多年來一直心懷怨恨。) 其他可能的譯法: - **"Bear a grudge"**(記仇) - **"Hold spite"**(懷恨) 如果需要更精確的翻譯,建議提供具體語境。 |