恨憤的英文_恨憤怎么翻譯
"恨憤"可以翻譯為 **"hatred and anger"** 或 **"resentment and fury"**,具體選擇取決于語境:
1. **"Hatred and anger"** —— 強調仇恨與憤怒的結合。 2. **"Resentment and fury"** —— 若帶有強烈的不滿或怨恨情緒,可選用此譯法。 如果需更簡潔的表達,也可用 **"wrath"**(強烈的憤怒,常含恨意)或 **"rancor"**(深仇積怨)。 需要更精確的翻譯,可以提供具體句子或使用場景。 |