系滯的英文_系滯怎么翻譯
"系滯"可以翻譯為 **"detention"** 或 **"retention"**,具體取決于上下文:
1. **Detention** - 通常指被官方扣留或滯留(如法律、海關等場景)。 - 例句:*The detention of the goods at customs caused delays.*(貨物在海關的系滯導致了延誤。) 2. **Retention** - 更偏向于保留或扣留(如數據、物品等)。 - 例句:*The retention period for these documents is five years.*(這些文件的系滯期限是五年。) 如果是法律或物流領域,"**detention**" 更常用;若涉及數據或資源管理,"**retention**" 更合適。需要更精確的翻譯,請提供具體語境! |