怳怳的英文_怳怳怎么翻譯
“怳怳”可以翻譯為 **"distracted"** 或 **"absent-minded"**,具體取決于上下文。
### 詳細(xì)解釋: 1. **Distracted**(分心的、恍惚的) - 適用于形容因思緒不集中而顯得心神不寧的狀態(tài)。 - 例:他看起來怳怳的,像在思考什么。 → *He seemed distracted, as if lost in thought.* 2. **Absent-minded**(心不在焉的) - 強(qiáng)調(diào)因走神或健忘表現(xiàn)出的恍惚感。 - 例:她怳怳地答應(yīng)了,其實根本沒聽清。 → *She agreed absent-mindedly, not really listening.* ### 其他可能的譯法: - **Dazed**(茫然的,尤指因震驚或疲憊) - **Spaced-out**(口語化,形容神游狀態(tài)) 如果有具體句子或語境,可以提供更精準(zhǔn)的翻譯建議! |