寄跡的英文_寄跡怎么翻譯
"寄跡"可以翻譯為英文的 **"sojourn"** 或 **"temporary stay"**,具體取決于上下文:
1. **Sojourn**(較文學化,指短暫的停留或旅居) - *"He sojourned in a foreign land for many years."* (他寄跡異國多年。) 2. **Temporary stay/residence**(更直白,強調暫時性) - *"During his temporary stay in the city, he explored its culture."* (在城中寄跡期間,他深入了解了當地文化。) 如果指隱逸或漂泊的意境,也可用: - **"wander"**(漂泊) - **"live a transient life"**(過客般的生活) 需要更精確的翻譯,請提供具體句子或背景。 |