晃搭的英文_晃搭怎么翻譯
“晃搭”可以翻譯為 **"dangle"** 或 **"sway"**,具體取決于上下文:
1. **Dangle** - 指懸掛并輕微擺動(如晃動的耳環、鑰匙等)。 - 例:*The keys dangled from his belt.*(鑰匙在他腰帶上晃搭著。) 2. **Sway** - 指緩慢、輕柔地來回擺動(如樹枝、身體等)。 - 例:*The lanterns swayed in the wind.*(燈籠在風中晃搭。) 如果是口語中表示“閑逛、無所事事”,可用: - **Loiter**(閑蕩) - **Wander aimlessly**(漫無目的地晃搭) 需要更精確的翻譯?請提供具體句子或場景! |