浩侈的英文_浩侈怎么翻譯
"浩侈"可以翻譯為 **"extravagant"** 或 **"lavish"**,具體選擇取決于上下文:
1. **Extravagant**(奢侈的、揮霍的) - 強調過度浪費或超出合理范圍的花費。 - 例:*an extravagant lifestyle*(奢華的生活方式) 2. **Lavish**(奢華的、鋪張的) - 側重豐富、慷慨甚至過度的給予或裝飾。 - 例:*a lavish banquet*(一場豪奢的宴會) 如果需要更強調“規模宏大”的奢侈,也可用 **"opulent"**(富麗堂皇的)。 根據具體語境,還可選擇 **"prodigal"**(揮霍的)或 **"luxurious"**(豪華的)。 如果有完整句子或具體使用場景,可以提供更精準的翻譯建議。 |