見外的英文_見外怎么翻譯
"見外"可以翻譯為以下幾種英文表達,具體取決于上下文:
1. **"stand on ceremony"**(過于客氣,顯得生分) - *"Don’t stand on ceremony, just make yourself at home."*(別見外,就像在自己家一樣。) 2. **"be overly polite/distant"**(過分禮貌/疏遠) - *"You’re treating me like a stranger—don’t be so distant!"*(你太見外了,別這么生分!) 3. **"feel like an outsider"**(感覺被當作外人) - *"If you refuse my help, I’ll feel like an outsider."*(如果你拒絕我的幫助,我會覺得你見外了。) 4. **"act like a stranger"**(表現得像外人一樣) - *"We’re family—why are you acting like a stranger?"*(我們是一家人,你怎么這么見外?) 如果是商務或正式場合,**"stand on ceremony"** 更貼切;如果是朋友/家人間的對話,后幾種更自然。需要具體句子可以進一步優化翻譯哦! |