忽突的英文_忽突怎么翻譯
“忽突”可以翻譯為 **"abrupt"** 或 **"sudden"**,具體取決于上下文:
1. **Abrupt**(突然的、意外的) - 例:*He made an **abrupt** decision.*(他做了一個**突然的**決定。) 2. **Sudden**(忽然的、迅速的) - 例:*There was a **sudden** change in the weather.*(天氣**突然**變了。) 如果“忽突”指某種不連貫或跳躍式的行為,也可以考慮: - **Erratic**(不穩定的、無常的) - **Impulsive**(沖動的) 如果你有具體的使用場景,可以提供更多信息,以便更精準地翻譯! |