徑要的英文_徑要怎么翻譯
【徑要】的英文翻譯是 **"Essentials"** 或 **"Key Points"**。
具體使用哪個取決于上下文: - 如果指某個主題或過程的核心要點、精髓,用 **Essentials**(更常用)。 - 如果強調總結性的關鍵內容(如會議紀要、指南摘要),用 **Key Points**。 例如: - 《操作徑要》→ *Operational Essentials* - 報告徑要 → *Key Points of the Report* 根據具體語境選擇即可。 |