懷愁的英文_懷愁怎么翻譯
"懷愁"可以翻譯為英文的 **"homesickness"** 或 **"nostalgia"**,具體選擇取決于語境:
1. **Homesickness** —— 指對家鄉或熟悉環境的思念與憂愁(更強調因離別而產生的愁緒)。 2. **Nostalgia** —— 指對過去時光或事物的懷念(可能帶有淡淡的憂傷或甜蜜的回憶)。 如果強調憂郁的情緒,也可以譯為 **"melancholy"**(憂郁、哀愁),但這個詞更偏向廣義的愁緒,而非特定指向思鄉或懷舊。 **例句:** - 他懷著深深的懷愁,望著遠方的故鄉。 *With deep homesickness, he gazed toward his distant homeland.* - 這首歌喚起了她對童年的懷愁。 *The song evoked her nostalgia for childhood.* 根據具體語境選擇最貼切的譯法即可! |