僂啰的英文_僂啰怎么翻譯
“僂啰”在英文中通常翻譯為 **“underling”** 或 **“lackey”**。
這兩個詞都指地位較低、聽命于他人的追隨者或助手,常帶有貶義。具體使用哪個詞,可以根據語境和語氣來選擇: 1. **Underling**:強調下屬地位,語氣相對中性,但隱含輕視。 - 例句:*The boss ordered his underlings to finish the work.*(老板命令他的僂啰們完成工作。) 2. **Lackey**:貶義更強,暗指對方卑躬屈膝、盲目服從。 - 例句:*The dictator was surrounded by loyal lackeys.*(獨裁者被一群忠實的僂啰包圍著。) 其他近義詞還包括 **henchman**(常指幫派或惡勢力的手下)、**minion**(帶幽默或輕蔑語氣)等。選擇哪個詞取決于具體語境和想傳達的情感色彩。 |