流貶的英文_流貶怎么翻譯
“流貶”在中文里是一個歷史/政治術(shù)語,通常指“流放”和“貶謫”兩種懲罰的合稱。在英文中沒有完全對應(yīng)的單一詞匯,需要根據(jù)上下文進(jìn)行翻譯。
最常用和貼切的翻譯是: **Exile and Demotion** 這是一個清晰、準(zhǔn)確的直譯,點(diǎn)明了兩種懲罰。 其他根據(jù)語境可以選擇的翻譯有: 1. **Banishment and Demotion** - 與上面類似,`Banishment` 更強(qiáng)調(diào)“驅(qū)逐出境”。 2. **Exile** - 如果上下文強(qiáng)調(diào)“流放”是主要懲罰,“貶官”是附帶結(jié)果,可以只用 `Exile`。 3. **Political Exile / Banishment** - 強(qiáng)調(diào)這是出于政治原因的懲罰。 4. **Relegation and Exile** - `Relegation` 在政治語境中也可以表示“貶官、降職”,但更常見的用法是指球隊降級。 **總結(jié)建議:** * **通用翻譯:** **Exile and Demotion** * **強(qiáng)調(diào)驅(qū)逐:** **Banishment and Demotion** * **簡潔翻譯(如果語境允許):** **Exile** **例句:** 這位詩人因冒犯朝廷而遭到流貶。 > The poet was subjected to *exile and demotion* for offending the imperial court. |