齊驅的英文_齊驅怎么翻譯
"齊驅"可以翻譯為英文的 **"keep pace with"** 或 **"advance together"**,具體取決于上下文:
1. **"keep pace with"** - 表示同步前進、并駕齊驅(常用于比喻競爭或合作中的同步發展)。 - 例句:*The two companies are keeping pace with each other in technological innovation.* (這兩家公司在技術創新上齊驅并進。) 2. **"advance together"** - 強調共同前進或協同發展。 - 例句:*The two nations advanced together in economic growth.* (兩國在經濟上齊驅并進。) 如果是成語“并駕齊驅”,可直接譯為: - **"run neck and neck"**(競爭激烈,不相上下) - **"go forward together at the same pace"**(同步前進) 需要更精確的翻譯,請提供具體句子或語境! |