揮墨的英文_揮墨怎么翻譯
"揮墨"可以翻譯為英文 **"wield the brush"** 或 **"ink-splashing"**,具體選擇取決于上下文:
1. **"Wield the brush"**(揮動畫筆/毛筆)—— 強調書法或繪畫時的動作,帶有藝術創作的意境。 - 例:*The calligrapher wielded the brush with grace.*(書法家優雅地揮墨。) 2. **"Ink-splashing"**(潑墨)—— 更側重水墨潑灑的視覺效果,常用于描述寫意風格。 - 例:*His painting style is known for bold ink-splashing.*(他的畫風以大膽揮墨著稱。) 其他相關表達: - **"Flourish the brush"**(揮灑筆墨) - **"Freehand ink work"**(寫意墨跡) 如果是品牌或作品名,可直接用拼音 **"Huimo"** 并輔以簡短解釋,保留文化特色。 |