匯水的英文_匯水怎么翻譯
"匯水"可以翻譯為英文的 **"catchment"** 或 **"watershed"**,具體選擇取決于上下文:
1. **Catchment** - 通常指集水區(qū)或匯水區(qū)域(強調(diào)水流的匯集)。 - 例如:*This river has a large catchment area.*(這條河的匯水區(qū)域很大。) 2. **Watershed** - 更常指分水嶺或流域(強調(diào)地理分界或水文邊界)。 - 例如:*Protecting the watershed is crucial for clean water supply.*(保護匯水區(qū)對清潔供水至關(guān)重要。) 如果是工程或水文專業(yè)術(shù)語,**"drainage area"**(排水區(qū))或 **"basin"**(流域)也可能適用。 需要更精確的翻譯嗎?可以提供具體句子或領(lǐng)域(如地理、工程等)哦! ? |