揮日的英文_揮日怎么翻譯
"揮日"可以翻譯為 **"brandish the sun"** 或 **"wield the sun"**,具體取決于語境:
1. **字面直譯**: - **"Brandish the sun"**(揮動太陽,帶有揮舞/展示的意味) - **"Wield the sun"**(駕馭/掌控太陽,更強調力量感) 2. **詩意/象征性翻譯**(若指雄心壯志或豪邁氣概): - **"Defy the sun"**(挑戰太陽,表達不屈精神) - **"Command the sun"**(號令太陽,體現主宰之力) 3. **特定名稱翻譯**(如武術招式、作品標題): - 保留拼音 **"Huī Rì"** 并加注解釋(例:*"Huī Rì – Sunbrand Strike"*)。 需要更多上下文(如詩句、游戲技能等)可提供更精準的譯法。 |