澆店的英文_澆店怎么翻譯
【澆店】可以翻譯為 **"watering hole"**。
這個(gè)短語在英語中常用來指代**酒吧、小酒館或社交場所**(尤其指人們常去喝酒、閑聊的地方)。如果是字面意義上的“澆水的店”,則可以根據(jù)具體語境翻譯,但“watering hole”是最常見且地道的表達(dá)。 例如: - “這家酒吧是當(dāng)?shù)刈钍軞g迎的澆店。” → "This bar is the most popular watering hole in town." |