見惠的英文_見惠怎么翻譯
“見惠”可以翻譯為 **"kindly given by you"** 或 **"your gracious gift"**,具體取決于上下文:
1. **"Kindly given by you"** —— 強調對方給予的恩惠或禮物(謙遜表達)。 *例句:This book was kindly given by you.(此書承蒙見惠。)* 2. **"Your gracious gift"** —— 若指具體的饋贈(如禮物、幫助)。 *例句:I appreciate your gracious gift.(感謝您的見惠。)* ### 其他可能的翻譯: - **"Your favor"**(較正式,多用于書面) - **"Your kindness"**(側重善意) ### 語境說明: 中文的“見惠”是謙辭,通常用于接受他人好處時的客套表達,英文需根據具體場景選擇對應謙遜或感謝的說法。 如果有更具體的句子或使用場景,可以提供進一步優化翻譯! |