浩氣的英文_浩氣怎么翻譯
"浩氣"可以翻譯為英文中的 **"noble spirit"** 或 **"lofty spirit"**,具體選擇取決于語境:
1. **"Noble spirit"** —— 強(qiáng)調(diào)高尚、正義的氣概(如浩然正氣)。 - 例:*He is a man of noble spirit.*(他是個(gè)有浩氣之人。) 2. **"Lofty spirit"** —— 側(cè)重崇高、宏大的精神境界。 - 例:*Her speech was filled with a lofty spirit.*(她的言辭充滿浩氣。) 如果特指中文里“浩然正氣”的哲學(xué)概念(如孟子所述),可直接用 **"vast vital energy"**(理雅各譯本)或意譯為 **"righteous moral courage"**。 需要更精確的翻譯時(shí),建議提供具體句子或背景。 |