蒿莽的英文_蒿莽怎么翻譯
“蒿莽”可以翻譯為英文 **"wild grass"** 或 **"overgrown weeds"**,具體取決于上下文:
1. **"Wild grass"** —— 強(qiáng)調(diào)野生的、未經(jīng)修剪的草叢。 2. **"Overgrown weeds"** —— 更突出雜亂叢生的雜草,帶有荒蕪感。 如果指代更廣闊的荒野或荒蕪之地,也可以譯為: - **"wilderness"**(荒野) - **"thicket"**(灌木叢) - **"dense undergrowth"**(茂密的矮樹叢) 需要更準(zhǔn)確的翻譯,可以提供具體語境! |