堅約的英文_堅約怎么翻譯
“堅約”可以翻譯為 **"firm agreement"** 或 **"binding commitment"**,具體選擇取決于上下文:
1. **Firm agreement**(堅定的協議/約定)—— 強調雙方達成的穩固協議。 2. **Binding commitment**(具有約束力的承諾)—— 側重不可違背的承諾或責任。 如果需要更簡潔的表達,也可以考慮: - **Solid pledge**(堅實的承諾) - **Unbreakable pact**(不可破壞的約定) 如果有具體語境(如法律、商業等),翻譯可能會進一步調整。例如: - 法律場景:**"enforceable contract"**(可強制執行的合同) - 日常承諾:**"solemn promise"**(莊嚴的承諾) 如需更精準的翻譯,請提供更多背景信息! |