畫棟的英文_畫棟怎么翻譯
"畫棟"可以翻譯為英文 **"painted beams"** 或 **"ornately decorated pillars"**,具體選擇取決于上下文:
1. **"Painted beams"** —— 強調建筑梁柱上的彩繪裝飾(直譯)。 2. **"Ornately decorated pillars"** —— 更突出“華麗雕刻/裝飾”的意象(意譯)。 如果用于詩詞或文學翻譯(如引用《滕王閣序》的“畫棟朝飛南浦云”),可靈活處理為: - **"carved pillars"**(雕刻的梁柱) - **"exquisite architecture"**(精美的建筑) 需要更精確的翻譯建議時,請提供完整句子或背景哦! |