寒冰的英文_寒冰怎么翻譯
"寒冰"的英文翻譯可以是 **"Frigid Ice"** 或 **"Bitter Ice"**,具體選擇取決于語境:
1. **"Frigid Ice"**(更強調極寒、冰冷) - *Frigid* 源自拉丁語 *frigidus*(極冷的),比 "cold" 更具文學或專業感。 2. **"Bitter Ice"**(突出刺骨、嚴寒的體感) - *Bitter* 常用于形容凜冽的寒冷(如 *bitter wind*)。 其他常見譯法: - **"Frozen Ice"**(直白,但稍顯重復,因 ice 本身已含“冰凍”之意) - **"Glacial Ice"**(地質/科學語境,指冰川冰) **推薦**:若用于名字、標題或詩意表達,**"Frigid Ice"** 更獨特;日常描述可用 **"Bitter Ice"**。需要更簡潔時,直接 **"Cold Ice"** 也可。 (根據你的使用場景,可進一步調整~) |