接地的英文_接地怎么翻譯
好的,“接地”這個(gè)詞在不同語(yǔ)境下有多種翻譯,最常用的有:
### 1. 電氣工程 / 安全領(lǐng)域 這是最核心和常用的意思,指將電氣設(shè)備或線路的某一部分通過(guò)導(dǎo)線與大地連接。 * **Grounding** - **美式英語(yǔ)**中最常用的詞。 * 例句:All appliances must have proper **grounding** to prevent electric shock. (所有電器都必須正確接地以防觸電。) * **Earthing** - **英式英語(yǔ)**中最常用的詞,與美式的"Grounding"同義。 * 例句:The **earthing** wire is usually green and yellow. (接地線通常是黃綠相間的。) ### 2. 電子電路 / 參考電位 指電路中的公共參考點(diǎn)(零電位點(diǎn))。 * **Ground** - 美式英語(yǔ)。 * **Earth** - 英式英語(yǔ)。 * 例句:Connect the negative terminal of the battery to **ground**. (將電池的負(fù)極接地。) ### 3. 比喻義 / 口語(yǔ) 指人踏實(shí)、不浮躁、貼近現(xiàn)實(shí)生活。 * **Down-to-earth** - 這是最貼切、最常用的翻譯,形容人“腳踏實(shí)地”、“務(wù)實(shí)”。 * 例句:Despite his fame, he is very **down-to-earth**. (盡管他很出名,但他非常接地氣。) * **Grounded** - 形容人因“接地”而變得“沉穩(wěn)的”、“理智的”。 * 例句:Her family keeps her **grounded**. (她的家庭讓她保持踏實(shí)沉穩(wěn)。) * **Keep it real** - (口語(yǔ)) 保持真實(shí),不裝腔作勢(shì)。 * **Relatable** - 形容事物或人“能引起共鳴的”、“貼近大眾的”。 * 例句:Her stories are very **relatable** to ordinary people. (她的故事非常貼近普通大眾。) ### 總結(jié) | 中文 | 英文翻譯 | 主要適用場(chǎng)景 | | :--- | :--- | :--- | | **接地** | **Grounding** | **電氣安全 (美式)** | | | **Earthing** | **電氣安全 (英式)** | | | **Ground / Earth** | **電子電路** | | **接地氣** | **Down-to-earth** | **形容人踏實(shí)、不虛榮 (最常用)** | | | **Grounded** | **形容人狀態(tài)沉穩(wěn)** | | | **Relatable** | **形容事物能引起普通人共鳴** | 所以,具體選擇哪個(gè)翻譯,需要根據(jù)您想表達(dá)的**具體語(yǔ)境**來(lái)決定。 |